1
00:00:00,017 --> 00:00:02,685
<i>Previously on</i>
<i>"the americans"...</i>

2
00:00:02,687 --> 00:00:03,853
Amador: Directorate "s"
undercover agents

3
00:00:03,855 --> 00:00:04,787
supposedly hiding
all over the u.s.

4
00:00:04,789 --> 00:00:06,188
Super-secret identities --

5
00:00:06,190 --> 00:00:07,556
no one has any idea
who they are.

6
00:00:07,558 --> 00:00:08,858
[ Doorbell rings ]
Oh, hi. You came!

7
00:00:08,860 --> 00:00:10,359
Just for a second,
to bring over brownies

8
00:00:10,361 --> 00:00:11,861
and welcome you
to the neighborhood.

9
00:00:11,863 --> 00:00:13,029
What do you do, stan?

10
00:00:13,031 --> 00:00:15,197
I'm an fbi agent.

11
00:00:15,199 --> 00:00:18,534
Elizabeth: When we got here,
I was 22 years old.

12
00:00:18,536 --> 00:00:20,369
Living in a strange house

13
00:00:20,371 --> 00:00:22,939
in a strange country
with a strange man.

14
00:00:22,941 --> 00:00:24,640
It never really happened
for us.

15
00:00:24,642 --> 00:00:26,208
You're separating?

16
00:00:26,210 --> 00:00:27,576
Gaad: It's time
you and your source

17
00:00:27,578 --> 00:00:30,012
started having your meetings
in a safe house.

18
00:00:38,221 --> 00:00:41,624
<i>That</i> is
our own private cabana.

19
00:00:41,626 --> 00:00:43,459
I appreciate
what you're trying to do.

20
00:00:43,461 --> 00:00:44,927
It's not gonna
fix anything.

21
00:00:44,929 --> 00:00:47,263
Big day at
fbi counterintelligence?

22
00:00:47,265 --> 00:00:49,098
They were
in the secure vault all day.

23
00:00:49,100 --> 00:00:50,766
Did you get a look inside
this time?

24
00:00:50,768 --> 00:00:51,901
There's one move
we could make.

25
00:00:51,903 --> 00:00:53,903
We put a bug
in gaad's office.

26
00:00:53,905 --> 00:00:55,104
Martha could do it.

27
00:00:55,106 --> 00:00:57,573
No knock on your charms there,
romeo,

28
00:00:57,575 --> 00:00:59,241
but there's no way
she'll go for that.

29
00:00:59,243 --> 00:01:01,744
I pronounce you man and wife.

30
00:01:01,746 --> 00:01:03,112
I'm in love with you,

31
00:01:03,114 --> 00:01:04,747
and I would do
anything for you.

32
00:01:04,749 --> 00:01:07,016
Mom.
What are you doing?

33
00:01:07,018 --> 00:01:09,251
What are <i>you</i> doing?
Laundry.

34
00:01:09,253 --> 00:01:12,521
You're doing laundry
in the middle of the night?

35
00:01:13,590 --> 00:01:15,524
We know
that we're looking for

36
00:01:15,526 --> 00:01:17,460
a caucasian man and woman.
It's a couple.

37
00:01:17,462 --> 00:01:19,829
Take them!
[ Tires screeching ]

38
00:01:22,432 --> 00:01:24,834
It's okay. Look at me.
Look at me!

39
00:01:24,836 --> 00:01:27,136
Her great-aunt?
She fell down the stairs.

40
00:01:27,138 --> 00:01:29,405
Elizabeth may stay up for
a while and take care of her.

41
00:01:35,379 --> 00:01:38,414
[ Insects chirping ]

42
00:01:52,996 --> 00:01:54,630
I wish they'd listen
to me.

43
00:01:54,632 --> 00:01:56,565
I'll be all right.

44
00:02:10,414 --> 00:02:13,716
Hey...
If you ever need me again...

45
00:02:19,489 --> 00:02:21,557
[ Engine turns over ]

46
00:02:38,675 --> 00:02:40,009
[ Gasps ]

47
00:02:40,011 --> 00:02:42,411
[ Breathing heavily ]

48
00:03:02,399 --> 00:03:04,567
We let them have
kabul for now,

49
00:03:04,569 --> 00:03:07,136
attack their supply routes
using small units,

50
00:03:07,138 --> 00:03:09,205
always moving fast.
[ Southern accent ]
Right.

51
00:03:09,207 --> 00:03:12,074
Well, I told
the coordinating committee

52
00:03:12,076 --> 00:03:13,309
what you asked for,

53
00:03:13,311 --> 00:03:15,277
and the response
was very positive.

54
00:03:15,279 --> 00:03:17,646
Of course, they need to clear
about 15 other committees

55
00:03:17,648 --> 00:03:19,582
every time we go over
a million dollars.

56
00:03:19,584 --> 00:03:23,219
Look, boys, we know
you're good in herat.

57
00:03:23,221 --> 00:03:26,222
The question is, how do we
help you out in panjshir?

58
00:03:26,224 --> 00:03:27,723
[ Speaking
native language ]

59
00:03:27,725 --> 00:03:29,725
[ Speaking
native language ]

60
00:03:29,727 --> 00:03:32,228
We have a route
on the rukha...

61
00:03:32,230 --> 00:03:33,729
On the saricha road.

62
00:03:33,731 --> 00:03:35,598
[ Speaking
native language ]

63
00:03:35,600 --> 00:03:37,066
You get the weapons to us

64
00:03:37,068 --> 00:03:38,667
from across the border,
we do the rest.

65
00:03:38,669 --> 00:03:40,469
Right.

66
00:03:40,471 --> 00:03:41,837
[ Speaking
native language ]

67
00:03:41,839 --> 00:03:43,172
We love america.

68
00:03:45,742 --> 00:03:47,910
With your guidance
and with the help of allah,

69
00:03:47,912 --> 00:03:50,112
we will drive the godless
soviets from afghanistan.

70
00:03:50,114 --> 00:03:53,349
And we are gonna be there
for you every step of the way.

71
00:03:53,351 --> 00:03:55,084
Money, guns --

72
00:03:55,086 --> 00:03:56,585
america is gonna get you
whatever you need, salar.

73
00:03:56,587 --> 00:03:58,921
[ Speaking
native language ]

74
00:03:58,923 --> 00:04:01,290
[ Speaking
native language ]

75
00:04:01,292 --> 00:04:03,092
It's good to have
the same enemy.

76
00:04:03,094 --> 00:04:04,326
Yes, it is.

77
00:04:07,430 --> 00:04:09,765
This blade
is my gift to you.

78
00:04:09,767 --> 00:04:12,434
I killed
a russian soldier with it.

79
00:04:12,436 --> 00:04:14,303
It was the first man
I ever killed.

80
00:04:14,305 --> 00:04:17,039
It was hard,
but it has gotten easier.

81
00:04:19,109 --> 00:04:21,944
We'll kill every heathen
come to humiliate us

82
00:04:21,946 --> 00:04:23,812
on our own land.

83
00:04:23,814 --> 00:04:26,048
Really?

84
00:04:27,284 --> 00:04:28,884
[ Muffled gunshots ]
Aah!

85
00:04:28,886 --> 00:04:31,120
[ Glass shatters ]

86
00:04:31,122 --> 00:04:32,788
You tell your brothers
back in afghanistan

87
00:04:32,790 --> 00:04:33,956
there is a message
for them.

88
00:04:33,958 --> 00:04:35,357
[ Muffled gunshot ]

89
00:04:36,626 --> 00:04:39,895
America can't protect you,
allah can't protect you,

90
00:04:39,897 --> 00:04:42,364
and the kgb is everywhere.

91
00:04:43,700 --> 00:04:46,035
[ Both grunting ]

92
00:04:48,972 --> 00:04:50,406
[ Screams ]

93
00:04:53,710 --> 00:04:55,044
[ Screams ]

94
00:04:55,046 --> 00:04:57,046
You russians have
no idea who you're --

95
00:05:27,844 --> 00:05:30,579
it's okay.

96
00:05:33,016 --> 00:05:34,917
[ Muffled gunshot ]
Aah!

97
00:06:05,548 --> 00:06:07,750
[ Engine turns over, revs ]

98
00:06:07,752 --> 00:06:12,988
¶ <i>Just how you broke my heart,</i>
<i>oh, so many times</i> ¶

99
00:06:12,990 --> 00:06:14,323
[ radio clicks off ]

100
00:07:35,638 --> 00:07:37,139
[ Sighs ]

101
00:07:37,141 --> 00:07:38,073
You ready?

102
00:07:41,411 --> 00:07:43,245
[ Horn honks ]

103
00:07:46,916 --> 00:07:48,717
[ Horn honks ]

104
00:07:50,653 --> 00:07:52,087
Mom!

105
00:07:52,089 --> 00:07:54,156
Happy birthday,
henry!

106
00:07:54,158 --> 00:07:57,426
Don't jump on your mother!
You're getting too big now.

107
00:07:57,428 --> 00:08:00,362
I miss
being jumped on.

108
00:08:00,364 --> 00:08:01,897
Mwah!

109
00:08:04,234 --> 00:08:05,868
You look older to me.

110
00:08:05,870 --> 00:08:07,436
I am.

111
00:08:07,438 --> 00:08:08,871
Does our house
look the same?

112
00:08:08,873 --> 00:08:11,106
Yeah. We painted
the living room black.

113
00:08:11,108 --> 00:08:13,041
[ Laughs ] Stop it.
You did not.

114
00:08:13,043 --> 00:08:14,076
Yeah, we did.

115
00:08:14,078 --> 00:08:15,778
Happy birthday!

116
00:08:15,780 --> 00:08:18,013
I'm just saying you have to eat
something substantial,

117
00:08:18,015 --> 00:08:19,548
something like real food
before cake.

118
00:08:19,550 --> 00:08:21,049
Okay, okay.
What do you want?
Hot dog?

119
00:08:21,051 --> 00:08:22,017
I'll have a hot dog,
yeah.

120
00:08:22,019 --> 00:08:23,252
Okay.
One hot dog, please.

121
00:08:23,254 --> 00:08:24,453
Thanks.
For the birthday boy.

122
00:08:24,455 --> 00:08:25,687
Man:
Okay, here you go.

123
00:08:25,689 --> 00:08:27,623
Well, maybe next year,
you know?

124
00:08:27,625 --> 00:08:29,858
Hopefully
you can afford it,

125
00:08:29,860 --> 00:08:32,428
because this is
your 100% refund.

126
00:08:33,563 --> 00:08:36,398
Wow. I really wasn't
expecting anything back.

127
00:08:36,400 --> 00:08:38,133
Definitely
not all of it.

128
00:08:38,135 --> 00:08:40,135
Well, I'm just sorry
it took so long,

129
00:08:40,137 --> 00:08:42,404
but the airline has
this whole voucher b.S.,

130
00:08:42,406 --> 00:08:44,406
so it takes forever,
but that's no reason

131
00:08:44,408 --> 00:08:46,375
to pay for a trip
you're not gonna go on.

132
00:08:46,377 --> 00:08:49,178
[ Party horn blows ]
Thanks.
I definitely owe you one.

133
00:08:50,647 --> 00:08:52,714
It's great
she's back, huh?

134
00:08:52,716 --> 00:08:55,083
You have no idea.

135
00:08:55,085 --> 00:08:57,653
It's good to see you guys
together again.

136
00:09:00,423 --> 00:09:02,591
Just give it time.

137
00:09:02,593 --> 00:09:05,360
I'm sure you'll get there.

138
00:09:07,797 --> 00:09:09,498
Yeah.

139
00:09:14,804 --> 00:09:18,140
Philip: It's 12 times more
powerful than your old one.

140
00:09:18,142 --> 00:09:19,475
Oh!

141
00:09:19,477 --> 00:09:22,077
[ Hesitantly ]
It's great.

142
00:09:22,079 --> 00:09:24,413
Well, that didn't sound
very convincing.
No.

143
00:09:24,415 --> 00:09:26,081
No, no, it is, it is.
Thank you.

144
00:09:26,083 --> 00:09:28,016
It's just not
intellivision.
Hey!

145
00:09:28,018 --> 00:09:29,852
Wait. What are you
talking about?

146
00:09:29,854 --> 00:09:32,120
Henry keeps begging dad
for this video game.

147
00:09:32,122 --> 00:09:34,623
Yeah, which rots your brain,
turns it into this.

148
00:09:34,625 --> 00:09:36,592
Hmph.
And you wanted a new telescope.

149
00:09:36,594 --> 00:09:38,193
I know.

150
00:09:39,629 --> 00:09:41,096
Let's go set it up
in my room.

151
00:09:41,098 --> 00:09:42,464
Oh, you know what?

152
00:09:42,466 --> 00:09:44,032
Uh, maybe tomorrow night?

153
00:09:44,034 --> 00:09:46,368
Abby's gonna be here
in 15 minutes.

154
00:09:46,370 --> 00:09:47,603
Why?

155
00:09:47,605 --> 00:09:49,771
I'm gonna take your mom
out on a date.

156
00:09:49,773 --> 00:09:52,207
Tonight?
It's my birthday.

157
00:09:52,209 --> 00:09:55,043
I know.
We're gonna do a whole
henry weekend, sweetheart.

158
00:09:55,045 --> 00:09:56,612
Yeah.
It will be really fun.

159
00:09:56,614 --> 00:09:58,447
Promise.
We just need
a little time.

160
00:09:58,449 --> 00:10:00,649
Don't you want mom and dad
to go out on a date?

161
00:10:00,651 --> 00:10:02,985
Yeah.
I missed her, too, pal.

162
00:10:02,987 --> 00:10:04,186
I did.

163
00:10:05,889 --> 00:10:08,023
Oh, gross.

164
00:10:09,292 --> 00:10:11,093
Come on, paige.

165
00:10:20,670 --> 00:10:26,108
[ Both breathing heavily ]

166
00:10:42,325 --> 00:10:45,160
Air force security.
Let's see your hands.
Yeah, move.

167
00:10:45,162 --> 00:10:46,495
Nice and slow, nice and slow,
nice and slow, now.

168
00:10:46,497 --> 00:10:47,696
What?!
Get your clothes.
Move.

169
00:10:47,698 --> 00:10:49,231
Nice and slow.
Easy, easy.
Come on.

170
00:10:49,233 --> 00:10:50,666
This way. Move, move.

171
00:10:50,668 --> 00:10:52,501
Back it up.

172
00:10:52,503 --> 00:10:56,438
Roy oatway, roy oatway,
air force security.

173
00:10:56,440 --> 00:10:57,706
Come on.
Take a breath.

174
00:10:57,708 --> 00:11:00,175
You're fine.
Calm down.

175
00:11:00,177 --> 00:11:01,677
Roy, you're fine.
Look at me. Look at me.

176
00:11:01,679 --> 00:11:03,011
Take 'em to lockup.

177
00:11:03,013 --> 00:11:05,581
Nobody interrogate 'em
till we get back.

178
00:11:09,452 --> 00:11:12,854
[ Breathes heavily ]
I haven't done anything.

179
00:11:12,856 --> 00:11:14,623
Let me ask you
a question, roy.

180
00:11:14,625 --> 00:11:16,858
When you were in high school,
in topeka,

181
00:11:16,860 --> 00:11:18,794
did two cheerleaders
ever ask you

182
00:11:18,796 --> 00:11:21,196
to go at it with them
under the bleachers?

183
00:11:21,198 --> 00:11:23,532
When you were at m.I.T.,
did two gorgeous women

184
00:11:23,534 --> 00:11:25,067
ever pick you up at a bar,
take you home,

185
00:11:25,069 --> 00:11:26,335
and screw
your brains out?

186
00:11:27,537 --> 00:11:30,005
It's a question, roy.
It's a real question.

187
00:11:31,708 --> 00:11:33,075
No.

188
00:11:33,077 --> 00:11:35,277
What about when you were
chief budget officer

189
00:11:35,279 --> 00:11:36,979
for bendix corporation,

190
00:11:36,981 --> 00:11:38,447
overseeing
antilock-brake technology?

191
00:11:38,449 --> 00:11:40,182
How many babes
were you banging then, roy?

192
00:11:41,884 --> 00:11:45,654
Um...Not a lot.

193
00:11:45,656 --> 00:11:47,756
What do you think's
so different about tonight, roy?

194
00:11:47,758 --> 00:11:49,057
New cologne?

195
00:11:49,059 --> 00:11:50,726
Or is it just since

196
00:11:50,728 --> 00:11:52,628
you started working
for lockheed?

197
00:11:55,999 --> 00:11:57,799
Do you think it could
have some connection

198
00:11:57,801 --> 00:12:00,102
to your security clearance
and the skunk works project

199
00:12:00,104 --> 00:12:01,703
they're working on
for the d.O.D.?

200
00:12:04,774 --> 00:12:08,477
I-I didn't tell them
anything.

201
00:12:09,846 --> 00:12:11,480
You're lucky
we got here.

202
00:12:15,518 --> 00:12:17,619
Am I under arrest?

203
00:12:17,621 --> 00:12:20,022
No, roy, you're not
under arrest.

204
00:12:20,024 --> 00:12:21,456
We're not here
to arrest you.

205
00:12:21,458 --> 00:12:22,591
We're here
to protect you

206
00:12:22,593 --> 00:12:24,192
and your company

207
00:12:24,194 --> 00:12:26,495
and the interests
of the united states military,

208
00:12:26,497 --> 00:12:29,965
but you're gonna have to be
more careful from now on.

209
00:12:29,967 --> 00:12:31,633
So this is what
we're gonna do.

210
00:12:31,635 --> 00:12:34,770
We're gonna take apart,
we're gonna reconstruct

211
00:12:34,772 --> 00:12:37,539
every step
of your security protocol,

212
00:12:37,541 --> 00:12:39,207
starting right here,
right now.

213
00:12:39,209 --> 00:12:41,276
You are gonna be scrupulous
about your phone logs,

214
00:12:41,278 --> 00:12:44,112
report every new suspicious
social encounter,

215
00:12:44,114 --> 00:12:46,281
especially when
you're traveling.

216
00:12:46,283 --> 00:12:47,516
And you're gonna switch out
the codes

217
00:12:47,518 --> 00:12:48,950
on your office safe
and briefcase

218
00:12:48,952 --> 00:12:50,285
to a rotating-number system
we give you

219
00:12:50,287 --> 00:12:51,787
that's gonna change
every six weeks.

220
00:12:51,789 --> 00:12:53,889
Okay?

221
00:12:53,891 --> 00:12:54,956
You're fine.

222
00:12:54,958 --> 00:12:56,758
Put your clothes on.

223
00:13:10,073 --> 00:13:11,840
<i>Well,</i>
<i>you'd never know it.</i>

224
00:13:11,842 --> 00:13:14,309
<i>John...</i>
<i>Don't worry about it.</i>

225
00:13:14,311 --> 00:13:16,144
You're certainly never
<i>gonna be replaced</i>

226
00:13:16,146 --> 00:13:17,079
by a syndicated show.

227
00:13:17,081 --> 00:13:19,081
You are el numero one.

228
00:13:19,083 --> 00:13:20,649
Now, haven't I always
<i>said that?</i>

229
00:13:20,651 --> 00:13:23,351
<i>Every time you want</i>
<i>something, yes.</i>

230
00:13:23,353 --> 00:13:25,587
Ha!
<i>What do you want, herb?</i>

231
00:13:25,589 --> 00:13:29,357
Just the use of that oh,
so persuasive voice of yours

232
00:13:29,359 --> 00:13:32,027
<i>for just 3 little</i>
<i>60-second spots.</i>

233
00:13:32,029 --> 00:13:33,762
<i>Eh, forget it, pal.</i>
<i>I'm out of here.</i>

234
00:13:33,764 --> 00:13:35,931
<i>The guy asked</i>
<i>for you, john.</i>

235
00:13:35,933 --> 00:13:37,566
<i>Well, I'm sorry, herb.</i>

236
00:13:37,568 --> 00:13:40,402
<i>Just tell him</i>
<i>the doctor is not for sale.</i>

237
00:13:40,404 --> 00:13:43,004
<i>Almost forgot --</i>
<i>there's a talent fee --</i>

238
00:13:43,006 --> 00:13:44,906
<i>$35 a spot.</i>
<i>Sold.</i>

239
00:13:44,908 --> 00:13:46,575
<i>You weren't gonna</i>
<i>tell me</i>

240
00:13:46,577 --> 00:13:48,677
<i>about the fee part of it,</i>
<i>were you?</i>

241
00:13:48,679 --> 00:13:49,911
<i>John...</i>

242
00:14:25,581 --> 00:14:27,082
[ Henry screams ]

243
00:14:27,084 --> 00:14:28,116
[ Laughs ]

244
00:14:28,118 --> 00:14:29,718
What the hell?!

245
00:14:29,720 --> 00:14:30,652
What are you doing?

246
00:14:30,654 --> 00:14:32,087
I'm checking
mom's laundry.

247
00:14:32,089 --> 00:14:33,622
You're checking
her laundry?

248
00:14:33,624 --> 00:14:34,756
[ Sighs ] Doing it.

249
00:14:34,758 --> 00:14:36,725
I'm doing mom's laundry
for her.

250
00:14:36,727 --> 00:14:37,826
Why?

251
00:14:37,828 --> 00:14:39,327
As a surprise.

252
00:14:41,430 --> 00:14:43,598
Whatever. Weirdo.

253
00:14:43,600 --> 00:14:45,500
[ Sighs ]

254
00:14:49,939 --> 00:14:52,307
That's a long time
to be away.

255
00:14:52,309 --> 00:14:53,575
Yeah.

256
00:14:53,577 --> 00:14:55,811
Well, I mean,
I was pretty torn up.

257
00:14:55,813 --> 00:14:57,579
How are the kids doing?

258
00:14:57,581 --> 00:15:00,582
Um, you know,
we talked every week.

259
00:15:00,584 --> 00:15:03,084
They wondered why I wasn't
coming home on weekends,

260
00:15:03,086 --> 00:15:05,687
but I just told them my aunt
was too sick, I couldn't leave.

261
00:15:05,689 --> 00:15:07,689
Must have been strange
not seeing them.

262
00:15:07,691 --> 00:15:10,959
It was hard,
but everyone's okay.

263
00:15:10,961 --> 00:15:13,161
And you and philip?

264
00:15:14,630 --> 00:15:16,631
We're better.

265
00:15:16,633 --> 00:15:18,867
Yeah.

266
00:15:29,645 --> 00:15:31,713
Good?
Yeah.

267
00:15:33,049 --> 00:15:34,883
When do you guys
head back?

268
00:15:34,885 --> 00:15:36,952
Uh, I pick up my guy's drop
on saturday,

269
00:15:36,954 --> 00:15:38,553
then the air and space
museum,

270
00:15:38,555 --> 00:15:40,956
then drive late sunday night
for school monday.

271
00:15:40,958 --> 00:15:42,624
Jared's a senior?

272
00:15:42,626 --> 00:15:45,894
He's going to carnegie mellon
next year -- engineering.

273
00:15:45,896 --> 00:15:47,329
Philip: Oh, wow.

274
00:15:47,331 --> 00:15:48,897
I mean, the last time
we saw you guys,

275
00:15:48,899 --> 00:15:50,165
you were worried he was
spending too much time

276
00:15:50,167 --> 00:15:51,499
building
model airplanes.

277
00:15:51,501 --> 00:15:53,802
I guess he was
an engineer after all.

278
00:15:53,804 --> 00:15:55,537
Mechanical,
like his dad.

279
00:15:55,539 --> 00:15:57,038
And amelia?

280
00:15:57,040 --> 00:15:58,406
Ninth-grade,
cheerleading.

281
00:15:58,408 --> 00:16:00,075
Oh, my god, no.
Yes!

282
00:16:00,077 --> 00:16:01,810
So most of
our mother/daughter time

283
00:16:01,812 --> 00:16:03,545
is spent cooking
for the bake sales.

284
00:16:03,547 --> 00:16:05,146
And then there's
boys, boys, boys.

285
00:16:05,148 --> 00:16:07,682
Nothing much else to worry
about, these kids.

286
00:16:07,684 --> 00:16:12,320
Nothing prepares you
for them growing up...

287
00:16:12,322 --> 00:16:13,955
Here.

288
00:16:18,194 --> 00:16:20,662
You guys are staying
in alexandria, right?
Mm-hmm.

289
00:16:20,664 --> 00:16:23,331
You know, uh, we're taking
the kids to the rides

290
00:16:23,333 --> 00:16:24,833
at the park on saturday.

291
00:16:24,835 --> 00:16:27,769
I've love to get a look
at paige and henry.

292
00:16:27,771 --> 00:16:29,271
Well, then,
we'll see you there.

293
00:16:29,273 --> 00:16:30,605
We'll be there
all day.

294
00:16:30,607 --> 00:16:33,341
Listen, claudia
sends her regards.

295
00:16:33,343 --> 00:16:34,776
She's glad you're okay.

296
00:16:34,778 --> 00:16:37,846
She told us about
what happened between you.

297
00:16:37,848 --> 00:16:40,048
She's still here?

298
00:16:40,050 --> 00:16:41,716
You know
those old war-horses.

299
00:16:41,718 --> 00:16:43,919
They don't get pushed
around so easily.

300
00:16:49,025 --> 00:16:51,259
[ Engine turns over ]

301
00:16:58,601 --> 00:17:01,469
You okay?

302
00:17:02,738 --> 00:17:06,241
At least you got to be here
for henry's birthday.

303
00:17:06,243 --> 00:17:08,410
Yeah. That worked out.

304
00:17:08,412 --> 00:17:10,445
Yeah.

305
00:17:13,416 --> 00:17:15,383
You okay?

306
00:17:15,385 --> 00:17:16,618
Yeah.

307
00:17:22,625 --> 00:17:25,560
I had a...Thing
last night.

308
00:17:25,562 --> 00:17:28,396
Finished up an operation
with some afghans.

309
00:17:28,398 --> 00:17:30,699
Went bad.

310
00:17:45,681 --> 00:17:48,049
Henry?

311
00:17:51,587 --> 00:17:54,255
Henry, I don't think
mom and dad came home.

312
00:17:54,257 --> 00:17:56,524
I don't care.

313
00:18:29,458 --> 00:18:30,625
[ Gasps ]

314
00:18:30,627 --> 00:18:32,127
Oh, my god.

315
00:18:32,129 --> 00:18:34,462
Get back in your room,
henry.

316
00:18:34,464 --> 00:18:37,565
[ Doors slam ]

317
00:18:46,142 --> 00:18:47,475
Henry: So, he got the whole
apple in his mouth,

318
00:18:47,477 --> 00:18:49,177
but it got stuck,

319
00:18:49,179 --> 00:18:51,813
and lewis and jeremy
started tickling him,

320
00:18:51,815 --> 00:18:53,581
and I got worried
he might choke.

321
00:18:53,583 --> 00:18:55,650
I mean, you can
choke on an apple,

322
00:18:55,652 --> 00:18:57,585
and he was laughing
really hard.

323
00:18:57,587 --> 00:18:59,521
So I made them stop,

324
00:18:59,523 --> 00:19:03,825
and we had to cut the apple
out of his mouth in pieces.

325
00:19:03,827 --> 00:19:06,728
He said the next night,
his jaw really still hurt.

326
00:19:06,730 --> 00:19:08,997
I bet.
Yeah.

327
00:19:08,999 --> 00:19:10,498
Oh, paige,
we got to go.

328
00:19:10,500 --> 00:19:12,901
Oh, uh, sweetheart,
hang on a second.

329
00:19:16,072 --> 00:19:18,039
Um...

330
00:19:18,041 --> 00:19:21,443
Privacy and respect --

331
00:19:21,445 --> 00:19:23,745
this is why
we have those rules.

332
00:19:23,747 --> 00:19:25,680
I know.

333
00:19:25,682 --> 00:19:27,449
Why would you open
a closed door?

334
00:19:27,451 --> 00:19:32,220
'Cause I missed you, mom,
and I'm sorry.

335
00:19:32,222 --> 00:19:33,888
Well, I missed you,
too, honey.

336
00:19:33,890 --> 00:19:36,357
And -- and things are gonna
get back to normal now.

337
00:19:36,359 --> 00:19:38,026
They are.
Yeah.

338
00:19:38,028 --> 00:19:41,796
But we have to be able to
trust each other, okay?

339
00:19:41,798 --> 00:19:43,631
I know. I'm sorry.

340
00:19:43,633 --> 00:19:45,366
It's okay.

341
00:19:45,368 --> 00:19:47,535
It is okay.

342
00:19:47,537 --> 00:19:49,304
Go get your things
for school.

343
00:19:51,540 --> 00:19:53,041
Thank you for doing
my laundry.

344
00:19:53,043 --> 00:19:54,142
Henry: Let's go, paige.

345
00:19:54,144 --> 00:19:56,878
[ Door opens, closes ]
Come on!

346
00:19:56,880 --> 00:19:58,880
[ Sighs ]

347
00:19:58,882 --> 00:20:01,182
What do you think?

348
00:20:02,918 --> 00:20:05,787
Who knows what's going on
in that little head?

349
00:20:07,389 --> 00:20:10,558
Probably be a while before
she walks in on us again.

350
00:20:10,560 --> 00:20:12,494
Based on what she saw
last night,

351
00:20:12,496 --> 00:20:14,963
I'm surprised she even came
downstairs this morning.

352
00:20:14,965 --> 00:20:16,598
Yeah.

353
00:20:16,600 --> 00:20:18,800
[ Sighs ]

354
00:20:18,802 --> 00:20:21,002
Do we even know
if this is the first time

355
00:20:21,004 --> 00:20:22,504
she's checked on us?

356
00:20:49,031 --> 00:20:50,765
Do you need
to switch seats?

357
00:20:50,767 --> 00:20:52,233
I'm okay.

358
00:20:53,269 --> 00:20:55,370
Trails grow cold, stan,

359
00:20:55,372 --> 00:20:58,806
especially when the people
you're chasing are dead or gone.

360
00:20:58,808 --> 00:21:00,608
I don't know.

361
00:21:00,610 --> 00:21:02,710
Do you trust your source?

362
00:21:04,113 --> 00:21:05,647
Yes.

363
00:21:05,649 --> 00:21:10,518
So...She died,
and he's been exfiltrated.

364
00:21:11,787 --> 00:21:14,789
It's just been
a couple of months.

365
00:21:14,791 --> 00:21:17,058
We have to wait
for the next break.

366
00:21:17,060 --> 00:21:19,227
I've never been very good
at waiting, sir.

367
00:21:19,229 --> 00:21:21,196
[ Buzzer ]

368
00:21:25,568 --> 00:21:27,135
He's here again.

369
00:21:27,137 --> 00:21:29,304
Said he wouldn't leave
until he talked to you.

370
00:21:29,306 --> 00:21:30,805
I had them send him up.

371
00:21:30,807 --> 00:21:32,674
You want me to have
security throw him out?

372
00:21:32,676 --> 00:21:34,142
Uh...No.

373
00:21:34,144 --> 00:21:36,144
I'll meet him
by the elevators.

374
00:21:36,146 --> 00:21:37,545
I'll be right back.

375
00:21:40,816 --> 00:21:43,551
[ Beeping ]

376
00:21:51,327 --> 00:21:54,062
[ Sighs ]

377
00:22:05,107 --> 00:22:06,774
You promised me!

378
00:22:06,776 --> 00:22:08,109
We had a deal!
It was signed!

379
00:22:08,111 --> 00:22:09,877
Shut up, shut up.
I'm not gonna shut up!

380
00:22:09,879 --> 00:22:11,446
$500,000.

381
00:22:11,448 --> 00:22:13,514
I did my part.
I want my money.

382
00:22:13,516 --> 00:22:15,350
The thing is, you didn't
do your part, sandford.

383
00:22:15,352 --> 00:22:16,784
Not one of your leads
panned out.

384
00:22:16,786 --> 00:22:18,186
We got nothing from you.

385
00:22:18,188 --> 00:22:19,787
I g-- I gave you
the illegal.

386
00:22:19,789 --> 00:22:22,357
I gave you colonel rennhull.
I gave you everything.

387
00:22:22,359 --> 00:22:24,292
Listen to me -- your illegal
with the morticia addams hair

388
00:22:24,294 --> 00:22:26,294
and the hot skirts is a fantasy
you've been jerking off to

389
00:22:26,296 --> 00:22:27,862
as far as we can tell.

390
00:22:27,864 --> 00:22:29,464
She doesn't exist.
No, she's real!

391
00:22:29,466 --> 00:22:31,299
And colonel rennhull
reported your approach

392
00:22:31,301 --> 00:22:33,201
to air force security
the following day.

393
00:22:33,203 --> 00:22:34,969
He said a creepy guy
from the pentagon

394
00:22:34,971 --> 00:22:37,639
asked him if he'd be interested
in meeting with the kgb.

395
00:22:37,641 --> 00:22:39,607
That's bullshit.
He described you to a "t."

396
00:22:39,609 --> 00:22:41,576
That's bullshit.
He was covering his tracks.

397
00:22:41,578 --> 00:22:43,311
He went for it!
Well, maybe,

398
00:22:43,313 --> 00:22:46,147
but you're
a compulsive gambler

399
00:22:46,149 --> 00:22:48,449
with a very dubious record
at d.O.D.,

400
00:22:48,451 --> 00:22:50,418
and he is clean
as a whistle.

401
00:22:50,420 --> 00:22:52,086
So read the agreement.

402
00:22:52,088 --> 00:22:55,390
It's contingent on us getting
something for our money.

403
00:22:55,392 --> 00:22:58,059
I gave you
everything I had.

404
00:22:58,061 --> 00:23:00,461
You people betrayed me.

405
00:23:02,231 --> 00:23:03,598
[ Elevator bell dings ]

406
00:23:03,600 --> 00:23:05,933
Don't come back here,
sandford,

407
00:23:05,935 --> 00:23:09,671
unless it's to thank me for
keeping your ass out of lockup.

408
00:23:09,673 --> 00:23:14,042
Every word I said to you
was the truth!

409
00:23:19,748 --> 00:23:21,015
Stan:
I believe him.

410
00:23:21,017 --> 00:23:23,184
Military intelligence
doesn't agree.

411
00:23:23,186 --> 00:23:25,253
Well, that's because
he's a scumbag traitor

412
00:23:25,255 --> 00:23:27,121
whose personal life
is a mess.

413
00:23:27,123 --> 00:23:29,157
But that doesn't mean --
let it go, stan.

414
00:23:29,159 --> 00:23:31,292
If the colonel stays there
in his office

415
00:23:31,294 --> 00:23:32,427
with his clearance,

416
00:23:32,429 --> 00:23:34,962
it's gonna
come back on us...Bad.

417
00:23:34,964 --> 00:23:36,964
The colonel is off-limits.

418
00:23:36,966 --> 00:23:39,867
My rope
is more than used up.

419
00:23:39,869 --> 00:23:43,638
This is how it works when
they want you to do something,

420
00:23:43,640 --> 00:23:46,107
but they can't <i>ask</i> you
to do it.

421
00:23:46,109 --> 00:23:49,610
It goes wrong,
they start investigating you.

422
00:23:49,612 --> 00:23:51,946
Soviet foreign minister

423
00:23:51,948 --> 00:23:54,215
wasn't pleased
that one of his diplomats

424
00:23:54,217 --> 00:23:55,817
got shot in the back
of the head.

425
00:23:55,819 --> 00:23:58,286
Sir, his body was found
in a dumpster.

426
00:23:58,288 --> 00:23:59,954
d.c. is
a dangerous place.

427
00:23:59,956 --> 00:24:01,723
The state keeps
asking questions,

428
00:24:01,725 --> 00:24:03,324
I can't really give
any answers.

429
00:24:03,326 --> 00:24:05,460
Someone may have
to take the fall.

430
00:24:05,462 --> 00:24:06,961
Someone always
takes the fall.

431
00:24:06,963 --> 00:24:09,364
[ Telephone rings ]

432
00:24:10,899 --> 00:24:12,967
Agent gaad's office.

433
00:24:12,969 --> 00:24:15,470
<i>For now, be smart</i>
<i>with the colonel.</i>

434
00:24:15,472 --> 00:24:18,339
<i>The less attention</i>
<i>we attract, the better.</i>

435
00:24:18,341 --> 00:24:19,807
<i>Yes, sir.</i>

436
00:24:19,809 --> 00:24:21,409
I don't suppose
that's ready, is it?

437
00:24:21,411 --> 00:24:23,144
Mm-hmm.
It is?

438
00:24:23,146 --> 00:24:26,314
Philip, you want to take
this home for the kids?

439
00:24:26,316 --> 00:24:28,316
Uh, can you just wrap
two slices?

440
00:24:28,318 --> 00:24:30,818
And then, uh, you and barb
can split the rest.

441
00:24:30,820 --> 00:24:32,487
Uh, my roommate
is on a diet.

442
00:24:32,489 --> 00:24:35,456
He'd kill me
if I bring home cake.

443
00:24:38,227 --> 00:24:40,395
You had a good
couple of months.

444
00:24:40,397 --> 00:24:42,096
Yeah, we did.

445
00:24:42,098 --> 00:24:43,731
This is stan here,
right?

446
00:24:45,501 --> 00:24:46,934
This one?
Yeah.

447
00:24:46,936 --> 00:24:48,669
I thought
we got him a refund.

448
00:24:48,671 --> 00:24:52,173
No. I got him the voucher.
Traded it in for 40%.

449
00:24:52,175 --> 00:24:53,674
We paid the difference.

450
00:24:53,676 --> 00:24:55,843
I figured
in the long run --
good.

451
00:24:55,845 --> 00:24:57,245
Yeah.

452
00:25:00,849 --> 00:25:02,750
Agent beeman,
what I'm showing you,

453
00:25:02,752 --> 00:25:04,519
not a lot of people
know about.

454
00:25:04,521 --> 00:25:06,187
You know,
if word gets out --

455
00:25:06,189 --> 00:25:07,688
oh, you can trust me.

456
00:25:07,690 --> 00:25:09,223
You know,
it's evidence.

457
00:25:09,225 --> 00:25:11,259
I-I-I understand.

458
00:25:14,463 --> 00:25:17,031
So, these guys
are pirating new stuff

459
00:25:17,033 --> 00:25:18,366
out in the theaters now?

460
00:25:18,368 --> 00:25:20,134
Yep.

461
00:25:20,136 --> 00:25:21,869
We already had
three raids on them.

462
00:25:21,871 --> 00:25:23,638
Expecting another shipment
next week.

463
00:25:23,640 --> 00:25:25,640
What's this one?

464
00:25:25,642 --> 00:25:28,042
Uh, guys on motorcycles
after the world's destroyed.

465
00:25:28,044 --> 00:25:31,212
Pretty good,
but if you want to make her cry,

466
00:25:31,214 --> 00:25:33,214
show her this.

467
00:25:33,216 --> 00:25:36,984
It'll bore you to tears,
but your wife will love it.

468
00:25:36,986 --> 00:25:39,821
<i>I have set myself</i>
<i>beyond the pale.</i>

469
00:25:42,458 --> 00:25:45,293
<i>I am nothing.</i>

470
00:25:46,328 --> 00:25:49,197
<i>I am hardly human anymore.</i>

471
00:25:50,933 --> 00:25:54,836
<i>I am the french</i>
<i>lieutenant's...</i>

472
00:25:54,838 --> 00:25:56,637
<i>Whore.</i>

473
00:26:01,243 --> 00:26:03,244
You don't like it?

474
00:26:03,246 --> 00:26:05,580
No. I think it's good.

475
00:26:05,582 --> 00:26:07,582
You believe her?

476
00:26:07,584 --> 00:26:10,084
The woman?
The actress.

477
00:26:10,086 --> 00:26:12,687
Well,
that's meryl streep.

478
00:26:14,089 --> 00:26:17,091
What? You think
she's too what?

479
00:26:17,093 --> 00:26:20,528
I think she's too much
of what a man thinks a woman is,

480
00:26:20,530 --> 00:26:22,296
what he wants her to be.

481
00:26:22,298 --> 00:26:26,267
Why, if she loves him,
does it make her a whore?

482
00:26:26,269 --> 00:26:28,035
Was anna karenina a whore

483
00:26:28,037 --> 00:26:31,539
because she gave her heart,
her life to vronsky?

484
00:26:33,141 --> 00:26:35,943
"Anna karenina" --
you heard of this book?

485
00:26:35,945 --> 00:26:38,713
Yeah, I heard of it.
I never had the pleasure.

486
00:26:40,115 --> 00:26:44,418
Is that how you see me,
what I am to you?

487
00:26:45,554 --> 00:26:47,288
A whore?

488
00:26:47,290 --> 00:26:49,957
No, it's a movie, nina.
I th-- I thought you'd like it.

489
00:26:49,959 --> 00:26:51,726
You thought
it would make me cry.

490
00:26:51,728 --> 00:26:53,728
No. I...

491
00:26:53,730 --> 00:26:56,297
I thought
it would move you.

492
00:26:56,299 --> 00:26:59,200
[ Voice breaking ]
Well, you see I'm very moved.

493
00:26:59,202 --> 00:27:01,769
Are you happy now?
Nina...

494
00:27:07,676 --> 00:27:10,211
We have a new arrival
at the rezidentura.

495
00:27:10,213 --> 00:27:12,680
Really?

496
00:27:12,682 --> 00:27:14,882
Oleg igorevich burov.

497
00:27:14,884 --> 00:27:17,318
First-tour officer,

498
00:27:17,320 --> 00:27:21,422
but in charge of line "x" --
science and technology.

499
00:27:22,658 --> 00:27:24,759
What do you think of him?

500
00:27:24,761 --> 00:27:28,596
[ Speaks russian ]

501
00:27:28,598 --> 00:27:32,199
He's a bad mattress.

502
00:27:32,201 --> 00:27:34,101
Too soft.

503
00:27:34,103 --> 00:27:36,404
[ Chuckles ]

504
00:27:44,513 --> 00:27:48,282
You think you can find out
his specific target?

505
00:27:48,284 --> 00:27:53,087
I can listen,
maybe ask a few questions.

506
00:27:55,190 --> 00:27:56,891
Be careful.

507
00:28:11,406 --> 00:28:14,542
[ <i>Creatures wailing, growling</i> ]

508
00:28:14,544 --> 00:28:15,776
[ Both scream ]

509
00:28:20,582 --> 00:28:23,217
[ Laughs ]
Oh, my god.

510
00:28:23,219 --> 00:28:24,552
[ Screams ]

511
00:28:24,554 --> 00:28:25,886
[ Laughing ] Stop!

512
00:28:25,888 --> 00:28:27,455
Oh, my god.

513
00:28:29,658 --> 00:28:32,727
Come on.
Let's get, um --

514
00:28:32,729 --> 00:28:34,261
[ all screaming ]

515
00:28:34,263 --> 00:28:36,764
[ Laughs ]
Make him stop!

516
00:28:36,766 --> 00:28:38,599
Go! Come on!

517
00:28:38,601 --> 00:28:41,402
Woman:
Go, jared, go, jared,
go, jared, go, jared.

518
00:28:41,404 --> 00:28:42,737
[ Grunts ]
You're there!

519
00:28:42,739 --> 00:28:45,339
You're still winning!
Go.

520
00:28:45,341 --> 00:28:47,475
[ Laughs ]

521
00:28:47,477 --> 00:28:49,644
Do you like this side?
I got, like, a flower.
I do.

522
00:28:49,646 --> 00:28:51,312
Oh, that's pretty.
Do you like it?

523
00:28:51,314 --> 00:28:53,748
There's a butterfly.
I love it, I love it.

524
00:28:53,750 --> 00:28:55,082
I just had it done.

525
00:28:55,084 --> 00:28:57,451
[ Bell ringing ]
Go, go, go! Ah!

526
00:28:57,453 --> 00:29:00,454
What do you got,
jared?

527
00:29:00,456 --> 00:29:02,590
Go, jared.

528
00:29:02,592 --> 00:29:04,158
Hey, dad, you want this?

529
00:29:04,160 --> 00:29:06,127
Oh, sure. It's gonna look
great in our bedroom.

530
00:29:06,129 --> 00:29:08,295
Uh, can -- can we go back to
the hotel so I can go swimming?

531
00:29:08,297 --> 00:29:10,898
We'll head back
in a little while.

532
00:29:14,870 --> 00:29:18,039
Come on, guys,
I want to go on the bumper cars.

533
00:30:43,358 --> 00:30:46,093
[ Sighs ]

534
00:30:46,095 --> 00:30:48,095
Oleg igorevich.

535
00:32:01,803 --> 00:32:03,337
Beeman!

536
00:32:05,440 --> 00:32:06,807
We need to take a drive.

537
00:32:06,809 --> 00:32:09,376
Drive?
To the colonel's house.

538
00:32:19,454 --> 00:32:21,255
Clear.
Yeah.

539
00:32:27,195 --> 00:32:28,696
Colonel rennhull.

540
00:32:28,698 --> 00:32:30,564
Agent gaad.

541
00:32:30,566 --> 00:32:32,566
Agent beeman.
Thank you both for coming.

542
00:32:32,568 --> 00:32:33,901
Are you all right?

543
00:32:33,903 --> 00:32:36,737
[ Sighs ] I guess.

544
00:32:36,739 --> 00:32:38,906
He just showed up
and started screaming,

545
00:32:38,908 --> 00:32:41,141
"I'm gonna kill you,
you ruined my life,"

546
00:32:41,143 --> 00:32:43,043
something
about $500,000.

547
00:32:43,045 --> 00:32:44,211
He was crazy.

548
00:32:44,213 --> 00:32:46,380
My wife's inside.

549
00:32:47,482 --> 00:32:49,316
He just started
coming at me.

550
00:32:49,318 --> 00:32:50,885
You had the weapon
on you?

551
00:32:52,587 --> 00:32:55,389
I got it when I saw him
pull in the drive.

552
00:32:58,059 --> 00:33:00,928
I mean, he's the guy.

553
00:33:00,930 --> 00:33:03,998
He's the one who approached me
that I reported.

554
00:33:04,000 --> 00:33:05,900
Yes, he is.

555
00:33:07,269 --> 00:33:09,436
I really should get
back inside.

556
00:33:09,438 --> 00:33:10,604
My wife is not good.

557
00:33:10,606 --> 00:33:12,439
Of course.
You take care.

558
00:33:17,879 --> 00:33:19,914
Give me a minute, guys.
Yes, sir.

559
00:33:25,353 --> 00:33:28,022
You'd think <i>one</i> in the head
would have been enough.

560
00:33:28,024 --> 00:33:29,924
Yeah.

561
00:33:32,394 --> 00:33:34,595
Oh, my god, mom.
It's like she knows you.

562
00:33:34,597 --> 00:33:36,297
Henry: Yeah.
Can she do me next?

563
00:33:36,299 --> 00:33:38,432
I'll read your palm,
henry.

564
00:33:38,434 --> 00:33:39,733
Ah.

565
00:33:39,735 --> 00:33:41,568
Short, dweeb-like.

566
00:33:41,570 --> 00:33:43,971
Able to ignore sister?

567
00:33:43,973 --> 00:33:45,873
I'll, uh, see you
at the balloon dart.

568
00:33:45,875 --> 00:33:47,341
I'm just gonna grab
some water.

569
00:33:52,781 --> 00:33:54,481
My agent
called the service.

570
00:33:54,483 --> 00:33:57,084
The surveillance tightened.
He can't do a dead drop.

571
00:33:57,086 --> 00:33:59,053
I had to change things up.

572
00:33:59,055 --> 00:34:00,988
I've got him coming here
to do a pass. It can't be me.

573
00:34:00,990 --> 00:34:02,456
I've been on him
for the last two days.

574
00:34:02,458 --> 00:34:03,557
His tails
might have seen me.

575
00:34:03,559 --> 00:34:05,793
When?
About three minutes.

576
00:34:05,795 --> 00:34:08,128
He's in gray pants,

577
00:34:08,130 --> 00:34:11,065
gray blazer, green tie
with white pattern.

578
00:34:11,067 --> 00:34:14,501
He's gonna be looking
for a blue hat and
an 11-year-old boy.

579
00:34:14,503 --> 00:34:15,936
We don't use our kids.

580
00:34:15,938 --> 00:34:17,504
It's just a brush pass.

581
00:34:17,506 --> 00:34:19,573
He's got two tails
on his surveillance team

582
00:34:19,575 --> 00:34:21,141
about five feet
behind him.

583
00:34:21,143 --> 00:34:23,077
They won't look twice
at a father with his child,

584
00:34:23,079 --> 00:34:24,645
but you alone
they might notice.

585
00:34:24,647 --> 00:34:25,612
You need the cover.

586
00:34:25,614 --> 00:34:26,847
We have to move.

587
00:34:26,849 --> 00:34:28,615
Leanne will block for you.

588
00:34:28,617 --> 00:34:31,418
After you get it, do 45 minutes
of clearing on your own,

589
00:34:31,420 --> 00:34:33,687
then bring the package
to my hotel, room 1123.

590
00:34:33,689 --> 00:34:36,423
I may have to run the kids
somewhere,

591
00:34:36,425 --> 00:34:38,592
so wait for me
if I'm not back there.

592
00:34:38,594 --> 00:34:39,860
His operational report
sounds bad.

593
00:34:39,862 --> 00:34:41,528
I'm gonna need
you guys' help

594
00:34:41,530 --> 00:34:43,464
to take out his surveillance
team so I can get him out.

595
00:34:43,466 --> 00:34:46,266
Take out?
We have our children here.

596
00:34:46,268 --> 00:34:47,768
So do we.

597
00:34:47,770 --> 00:34:49,370
Two minutes.

598
00:34:56,478 --> 00:34:58,812
[ Cheering ]

599
00:34:58,814 --> 00:35:00,447
Henry!
[ Laughs ]

600
00:35:00,449 --> 00:35:02,116
Hey, you try.

601
00:35:02,118 --> 00:35:04,618
You know what? Let's get
some ice cream for the girls.

602
00:35:04,620 --> 00:35:07,021
All right.
I want the duck!

603
00:35:18,166 --> 00:35:19,366
Man: Ice-cold drinks!

604
00:35:24,739 --> 00:35:26,407
Hey, where'd you get
the hat?

605
00:35:26,409 --> 00:35:27,741
Like it?

606
00:35:27,743 --> 00:35:29,710
Yeah. We should get
capitals hats.

607
00:35:40,922 --> 00:35:43,590
[ Balloon pops ]

608
00:35:43,592 --> 00:35:45,993
You promised you were gonna
take me to a game this year.

609
00:35:45,995 --> 00:35:46,994
I am.

610
00:35:46,996 --> 00:35:48,262
Neil's father's a lawyer.

611
00:35:48,264 --> 00:35:50,164
He has season tickets.

612
00:35:50,166 --> 00:35:51,365
You should make friends
with him.

613
00:35:51,367 --> 00:35:52,733
You should make friends
with neil.

614
00:36:03,111 --> 00:36:04,378
[ Laughs ]

615
00:36:04,380 --> 00:36:05,779
Oh!

616
00:36:05,781 --> 00:36:07,414
There you are.

617
00:36:07,416 --> 00:36:10,417
Listen, last ride, and then back
to the hotel, okay?

618
00:36:12,854 --> 00:36:14,888
What the hell
was that all about?

619
00:36:14,890 --> 00:36:17,024
I'll tell you on the way.
Let's go.

620
00:36:17,026 --> 00:36:18,692
Man: A large fries?

621
00:36:18,694 --> 00:36:21,228
I'll give the kids money
for more rides.
Okay.

622
00:36:21,230 --> 00:36:23,097
[ Elevator bell dings ]

623
00:36:41,883 --> 00:36:43,283
[ Knock on door ]

624
00:36:46,454 --> 00:36:48,122
Emmett.

625
00:36:58,566 --> 00:37:01,135
[ Elizabeth gasping ]

626
00:37:10,278 --> 00:37:13,814
P-paige and henry -- go.
[ Gasps ]

627
00:37:55,857 --> 00:37:59,193
[ Whistling ]

628
00:38:18,846 --> 00:38:22,516
Jared: No, no!

629
00:38:22,518 --> 00:38:25,652
No! No! Oh, my god!

630
00:38:25,654 --> 00:38:28,021
[ Sobbing ]

631
00:38:28,023 --> 00:38:30,891
Elizabeth:
Henry?! Henry?!

632
00:38:33,161 --> 00:38:34,928
Hen?
What?

633
00:38:34,930 --> 00:38:36,663
Wait. Where's paige?

634
00:38:36,665 --> 00:38:38,532
Um, she just took off.

635
00:38:38,534 --> 00:38:40,334
Uh, okay.
Come with me.

636
00:38:40,336 --> 00:38:42,202
Um, but, mom,
I wanted to ride again.

637
00:38:42,204 --> 00:38:43,437
I'm sorry.
Time to go.

638
00:38:43,439 --> 00:38:44,771
We just have to find
your sister.

639
00:38:44,773 --> 00:38:45,906
Over here.

640
00:38:49,677 --> 00:38:51,745
[ Riders screaming ]

641
00:39:07,462 --> 00:39:08,462
Paige!

642
00:39:08,464 --> 00:39:10,530
Hi, mom.

643
00:39:10,532 --> 00:39:12,633
[ Gasps ]

644
00:39:12,635 --> 00:39:14,735
Why didn't you stay
with your brother?

645
00:39:14,737 --> 00:39:16,803
I just wanted to get
my face painted.

646
00:39:16,805 --> 00:39:19,139
Guys! Come on.
It's getting late.

647
00:39:19,141 --> 00:39:20,440
Sorry.

648
00:39:21,709 --> 00:39:23,210
Let's go.

649
00:39:23,212 --> 00:39:25,746
Are you guys okay?
Yeah, yeah.

650
00:39:25,748 --> 00:39:28,715
Just -- just been
looking for you, that's all.

651
00:39:44,399 --> 00:39:46,366
[ Cap clatters ]

652
00:39:47,335 --> 00:39:49,002
[ Pills rattle ]

653
00:40:11,359 --> 00:40:13,560
[ Dead bolt clicks ]

654
00:40:36,217 --> 00:40:38,518
[ Window locks click ]

655
00:40:54,836 --> 00:40:56,403
There's nothing
in the operational report,

656
00:40:56,405 --> 00:40:57,671
just routine surveillance,

657
00:40:57,673 --> 00:40:59,639
but there's an address
in virginia

658
00:40:59,641 --> 00:41:01,742
two hours south of the naval
base and these sketches.

659
00:41:01,744 --> 00:41:03,844
Looks like a propeller,
machine tool, something.

660
00:41:03,846 --> 00:41:05,579
Well, whatever it is,
emmett and leanne

661
00:41:05,581 --> 00:41:07,481
were in a hell of a hurry
to get it.

662
00:41:07,483 --> 00:41:08,882
I know.

663
00:41:10,485 --> 00:41:12,252
I'll go --
I'll go signal now.

664
00:41:12,254 --> 00:41:14,554
No, no. You, uh --
you rest up. I'll do it.

665
00:41:14,556 --> 00:41:17,023
[ Sighs ]

666
00:41:17,025 --> 00:41:19,159
I should have done it
without henry,

667
00:41:19,161 --> 00:41:22,062
even if I was
more exposed.

668
00:41:22,064 --> 00:41:24,264
You didn't have time
to think.

669
00:41:24,266 --> 00:41:26,333
You're supposed to be
with martha tonight.

670
00:41:26,335 --> 00:41:27,934
No, no.
I'm gonna make an excuse.

671
00:41:27,936 --> 00:41:29,870
No. If the fbi
were part of this,

672
00:41:29,872 --> 00:41:32,339
if they know about this,
we need to find out.

673
00:41:32,341 --> 00:41:35,242
You need to go.
I'll stay up.

674
00:41:38,946 --> 00:41:40,614
Who would do this?

675
00:41:40,616 --> 00:41:42,015
You want the list?

676
00:41:42,017 --> 00:41:44,084
[ Dog barking ]

677
00:41:45,286 --> 00:41:47,921
Someone who knows us,
every single one of us,

678
00:41:47,923 --> 00:41:49,423
someone who was on
to the operation,

679
00:41:49,425 --> 00:41:51,291
in which case they may
or may not have caught us

680
00:41:51,293 --> 00:41:53,226
at the end of it,
someone who had surveillance

681
00:41:53,228 --> 00:41:54,594
on the operation
that we missed.

682
00:41:54,596 --> 00:41:55,896
That's half the list.

683
00:41:55,898 --> 00:41:57,264
You want me
to finish it?

684
00:41:57,266 --> 00:41:59,666
Not really.

685
00:42:01,068 --> 00:42:03,270
Elizabeth...

686
00:42:03,272 --> 00:42:05,272
I'll be back
as soon as I can.

687
00:42:05,274 --> 00:42:07,941
I know.

688
00:42:12,280 --> 00:42:15,081
<i>Somewhere along the line,</i>
<i>encounter yourself,</i>

689
00:42:15,083 --> 00:42:16,750
<i>shake hands and say, "hi,</i>

690
00:42:16,752 --> 00:42:18,618
<i>where the hell have you been</i>
<i>all these years?!"</i>

691
00:42:19,987 --> 00:42:21,721
<i>Well,</i>
<i>now that we're together...</i>

692
00:42:21,723 --> 00:42:23,890
Stan?
Hey.

693
00:42:23,892 --> 00:42:26,726
What are you
doing here?

694
00:42:26,728 --> 00:42:29,930
Uh, I had to talk
to somebody in arlington.

695
00:42:29,932 --> 00:42:32,165
Wasn't worth driving
back to the office.

696
00:42:33,568 --> 00:42:34,901
Where's matthew?

697
00:42:34,903 --> 00:42:37,437
Uh, he's having dinner
at craig's.

698
00:42:37,439 --> 00:42:39,105
I didn't know
you'd be home.

699
00:42:39,107 --> 00:42:41,675
I made plans to see a movie
with trish and marie.

700
00:42:41,677 --> 00:42:43,310
It's okay.

701
00:42:45,279 --> 00:42:47,414
I can heat up leftovers
before I go,

702
00:42:47,416 --> 00:42:49,850
or there's french-bread pizza
in the freezer.

703
00:42:49,852 --> 00:42:52,953
That's all right.
I'm...Not really hungry.

704
00:42:52,955 --> 00:42:55,956
<i>You can learn to touch like</i>
<i>you've never touched before.</i>

705
00:42:55,958 --> 00:42:57,924
<i>Look like</i>
<i>you've never looked before.</i>

706
00:42:57,926 --> 00:43:00,126
<i>Hear like</i>
<i>you've never heard before.</i>

707
00:43:00,128 --> 00:43:01,761
<i>Feel like</i>
<i>you've never felt before!</i>

708
00:43:01,763 --> 00:43:03,530
Who is that?

709
00:43:03,532 --> 00:43:05,098
Leo buscaglia.

710
00:43:05,100 --> 00:43:08,935
He's -- well, they call him
the love doctor.

711
00:43:08,937 --> 00:43:11,638
He says you can change
the whole world with a hug.

712
00:43:11,640 --> 00:43:14,040
Really?
Mm-hmm.

713
00:43:14,042 --> 00:43:17,344
Looks like he's trying to change
his world with a pledge drive.

714
00:43:18,312 --> 00:43:20,780
It's for pbs, not him.

715
00:43:20,782 --> 00:43:22,849
Mm.

716
00:43:25,620 --> 00:43:31,458
You know, he says that
the greatest hazard in life

717
00:43:31,460 --> 00:43:33,960
is to risk nothing.

718
00:43:33,962 --> 00:43:35,862
Okay.

719
00:43:38,666 --> 00:43:41,301
He says that love
is always open arms,

720
00:43:41,303 --> 00:43:44,137
that if you close
your arms to love

721
00:43:44,139 --> 00:43:49,543
that...You'll find you're left
just holding only yourself.

722
00:44:04,425 --> 00:44:07,227
Anyway, that's what
he's famous for.

723
00:44:11,832 --> 00:44:15,268
Do you want to
come with us...

724
00:44:15,270 --> 00:44:17,270
To the movies?

725
00:44:17,272 --> 00:44:21,408
Uh...Sure.

726
00:44:29,951 --> 00:44:33,053
<i>I knew it was ordained that</i>
<i>i should never marry an equal,</i>

727
00:44:33,055 --> 00:44:36,423
<i>so...I married shame.</i>

728
00:44:36,425 --> 00:44:39,526
<i>It is my shame</i>
<i>that has kept me alive,</i>

729
00:44:39,528 --> 00:44:42,529
<i>my knowing that I am truly</i>
<i>not like other women,</i>

730
00:44:42,531 --> 00:44:48,568
<i>why I shall never, like them,</i>
<i>have children, a husband,</i>

731
00:44:48,570 --> 00:44:50,737
<i>and the pleasures</i>
<i>of a home.</i>

732
00:44:50,739 --> 00:44:52,772
<i>Sometimes I pity them.</i>

733
00:44:52,774 --> 00:44:55,809
<i>I have a freedom</i>
<i>they cannot understand.</i>

734
00:44:55,811 --> 00:44:59,279
<i>No insult,</i>
<i>no blame can touch me.</i>

735
00:45:04,385 --> 00:45:09,456
Philip: It's just hard --
this job, this life.

736
00:45:10,992 --> 00:45:13,660
It gets to you in ways
you didn't think it would.

737
00:45:14,962 --> 00:45:17,831
And it isn't easy for me
to talk about this,

738
00:45:17,833 --> 00:45:23,303
but I sometimes wonder
if I'm cut out for this.

739
00:45:26,340 --> 00:45:28,341
I don't know.
I can't get into it.

740
00:45:28,343 --> 00:45:31,277
It was just, um --
it was a hard day.

741
00:45:31,279 --> 00:45:33,246
It was a bad day.

742
00:45:33,248 --> 00:45:35,615
It's okay, sweetie.

743
00:45:35,617 --> 00:45:37,817
Just relax.

744
00:45:39,020 --> 00:45:41,621
Relax.

745
00:45:41,623 --> 00:45:43,189
Hmm?

746
00:45:43,191 --> 00:45:44,624
You're home now.

747
00:45:44,626 --> 00:45:46,359
[ Sighs ]

748
00:46:18,225 --> 00:46:21,361
-- Captions by vitac --

